Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 6. 9

9
2142
וְ·זָכְר֨וּ
se souviendront · Et
Vqq-3cp · Conj
6412
פְלִֽיטֵי·כֶ֜ם
vos · réchappés
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
853
אוֹתִ֗·י
moi · de
Sfxp-1cs · Prto
1471
בַּ·גּוֹיִם֮
les nations · parmi
Nc-mp-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֣ר

Prtr
7617
נִשְׁבּוּ־
ils auront été emmenés captifs
VNp-3cp


,
8033
שָׁם֒

Adv
834
אֲשֶׁ֨ר
quand
Prtr
7665
נִשְׁבַּ֜רְתִּי
j' aurai brisé
VNp-1cs
853
אֶת־

Prto
3820
לִבָּ֣·ם
leur · coeur
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
2181
הַ·זּוֹנֶ֗ה
prostitué · le
Vqr-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
5493
סָר֙
s' est détourné
Vqp-3ms
5921
מֵֽ·עָלַ֔·י
moi · vers · de
Sfxp-1cs · Prep · Prep


,
853
וְ·אֵת֙
– · et
Prto · Conj
5869
עֵֽינֵי·הֶ֔ם
leurs · yeux
Sfxp-3mp · Nc-bd-c
2181
הַ·זֹּנ֕וֹת
se prostituent · qui
Vqr-fp-a · Prtd
310
אַחֲרֵ֖י
après
Prep
1544
גִּלּֽוּלֵי·הֶ֑ם
leurs · idoles
Sfxp-3mp · Nc-mp-c


;

/
6962
וְ·נָקֹ֨טּוּ֙
ils auront horreur · et
VNq-3cp · Conj
6440
בִּ·פְנֵי·הֶ֔ם
– · d' eux - mêmes · –
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep
413
אֶל־
à cause des
Prep
7451
הָֽ·רָעוֹת֙
iniquités · les
Nc-fp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qu'
Prtr
6213
עָשׂ֔וּ
ils ont commises
Vqp-3cp
3605
לְ·כֹ֖ל
toutes · par
Nc-ms-c · Prep
8441
תּוֹעֲבֹתֵי·הֶֽם
leurs · abominations
Sfxp-3mp · Nc-fp-c

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
vos6412
réchappés6412
se2142
souviendront2142
de
moi
parmi1471
les
nations1471
834
ils
auront7617
été7617
emmenés7617
captifs7617
,
quand834
j'7665
aurai7665
brisé7665
leur
coeur3820
prostitué2181
qui834
s'5493
est5493
détourné5493
de
moi
,
et853
leurs
yeux5869
qui
se2181
prostituent2181
après310
leurs
idoles1544
;
et
ils
auront6962
horreur6962
d'
eux 6440
- 6440
mêmes 6440
à
cause413
des
iniquités7451
qu'834
ils
ont6213
commises6213
par
toutes3605
leurs
abominations8441
;

Traduction révisée

Et vos rescapés se souviendront de moi parmi les nations où ils auront été emmenés captifs, quand j’aurai brisé leur cœur prostitué qui s’est détourné de moi, et leurs yeux qui se prostituent en suivant leurs idoles ; et ils auront horreur d’eux-mêmes à cause des iniquités qu’ils ont commises par toutes leurs abominations ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale