Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 6. 10

10
3045
וְ·יָדְע֖וּ
ils sauront · et
Vqq-3cp · Conj
3588
כִּֽי־
que
Conj
589
אֲנִ֣י
moi
Prp-1cs


,
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
3808
לֹ֤א
pas
Prtn
413
אֶל־

Prep
2600
חִנָּם֙
je n' ai en vain
Adv
1696
דִּבַּ֔רְתִּי
dit
Vpp-1cs
6213
לַ·עֲשׂ֥וֹת
je leur ferais · que
Vqc · Prep

לָ·הֶ֖ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
7451
הָ·רָעָ֥ה
mal · ce
Nc-fs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּֽאת
celui-ci · –
Prd-xfs · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
ils
sauront3045
que3588
moi589
,
l'
Éternel3068
,
je
n' 413 , 2600
ai 413 , 2600
pas3808
dit1696
en 413 , 2600
vain 413 , 2600
que
je
leur
ferais6213
ce
mal7451
.
§

Traduction révisée

et ils sauront que moi, l’Éternel, je n’ai pas dit en vain que je leur ferais ce mal.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale