3045
וְ·יָדְע֖וּ
ils sauront · et
Vqq-3cp · Conj
3588
כִּֽי־
que
Conj
589
אֲנִ֣י
moi
Prp-1cs
,
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
,
/
3808
לֹ֤א
pas
Prtn
413
אֶל־
–
Prep
2600
חִנָּם֙
je n' ai en vain
Adv
1696
דִּבַּ֔רְתִּי
dit
Vpp-1cs
6213
לַ·עֲשׂ֥וֹת
je leur ferais · que
Vqc · Prep
לָ·הֶ֖ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
7451
הָ·רָעָ֥ה
mal · ce
Nc-fs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּֽאת
celui-ci · –
Prd-xfs · Prtd
׃
.
et ils sauront que moi, l’Éternel, je n’ai pas dit en vain que je leur ferais ce mal.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée