3045
וִֽ·ידַעְתֶּם֙
vous saurez · Et
Vqq-2mp · Conj
3588
כִּֽי־
que
Conj
589
אֲנִ֣י
je suis
Prp-1cs
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
1961
בִּֽ·הְי֣וֹת
seront · quand
Vqc · Prep
2491
חַלְלֵי·הֶ֗ם
leurs · blessés à mort
Sfxp-3mp · Adja-mp-c
8432
בְּ·תוֹךְ֙
milieu de · au
Nc-ms-c · Prep
1544
גִּלּ֣וּלֵי·הֶ֔ם
leurs · idoles
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
,
5439
סְבִיב֖וֹת
autour de
Nc-bp-c
4196
מִזְבְּחֽוֹתֵי·הֶ֑ם
leurs · autels
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
,
/
413
אֶל֩
sur
Prep
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
1389
גִּבְעָ֨ה
colline
Nc-fs-a
7311
רָמָ֜ה
haute
Vqr-fs-a
,
3605
בְּ·כֹ֣ל ׀
tous · sur
Nc-ms-c · Prep
7218
רָאשֵׁ֣י
les sommets des
Nc-mp-c
2022
הֶ·הָרִ֗ים
montagnes · les
Nc-mp-a · Prtd
,
8478
וְ·תַ֨חַת
sous · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
6086
עֵ֤ץ
arbre
Nc-ms-a
7488
רַֽעֲנָן֙
vert
Adja-ms-a
,
8478
וְ·תַ֨חַת֙
sous · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
424
אֵלָ֣ה
térébinthe
Nc-fs-a
5687
עֲבֻתָּ֔ה
touffu
Adja-fs-a
,
4725
מְק֗וֹם
dans les lieux
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֤ר
où
Prtr
5414
נָֽתְנוּ־
ils offraient
Vqp-3cp
8033
שָׁם֙
là
Adv
7381
רֵ֣יחַ
des parfums
Nc-ms-c
5207
נִיחֹ֔חַ
agréables
Nc-ms-a
3605
לְ·כֹ֖ל
toutes · à
Nc-ms-c · Prep
1544
גִּלּוּלֵי·הֶֽם
leurs · idoles
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
׃
.
Et vous saurez que je suis l’Éternel, quand leurs blessés à mort seront au milieu de leurs idoles, autour de leurs autels, sur toute haute colline, sur tous les sommets des montagnes, et sous tout arbre vert, et sous tout térébinthe touffu, dans les lieux où ils offraient à toutes leurs idoles des parfums agréables.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby