7350
הָ·רָח֞וֹק
qui est loin · Celui
Adja-ms-a · Prtd
1698
בַּ·דֶּ֣בֶר
la peste · par
Nc-ms-a · Prepd
4191
יָמ֗וּת
mourra
Vqi-3ms
,
7138
וְ·הַ·קָּרוֹב֙
qui est près · celui · et
Adja-ms-a · Prtd · Conj
2719
בַּ·חֶ֣רֶב
l' épée · par
Nc-fs-a · Prepd
5307
יִפּ֔וֹל
tombera
Vqi-3ms
;
7604
וְ·הַ·נִּשְׁאָר֙
qui est demeuré de reste · celui · et
VNr-ms-a · Prtd · Conj
,
5341
וְ·הַ·נָּצ֔וּר
qui est assiégé · celui · et
Vqs-ms-a · Prtd · Conj
,
7458
בָּ·רָעָ֖ב
la famine · par
Nc-ms-a · Prepd
4191
יָמ֑וּת
mourra
Vqi-3ms
;
/
3615
וְ·כִלֵּיתִ֥י
je consommerai · et
Vpq-1cs · Conj
2534
חֲמָתִ֖·י
ma · fureur
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
בָּֽ·ם
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep
׃
.
Celui qui est loin mourra par la peste, et celui qui est près tombera par l’épée ; et celui qui reste, et qui est assiégé, mourra par la famine ; et je consommerai ma fureur sur eux.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby