5186
וְ·נָטִ֤יתִי
j' étendrai · Et
Vqq-1cs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3027
יָדִ·י֙
ma · main
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
5921
עֲלֵי·הֶ֔ם
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep
,
5414
וְ·נָתַתִּ֨י
je ferai du · et
Vqq-1cs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
776
הָ·אָ֜רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
8077
שְׁמָמָ֤ה
une désolation
Nc-fs-a
4923
וּ·מְשַׁמָּה֙
il sera plus désolé · et
Nc-fs-a · Conj
4057
מִ·מִּדְבַּ֣ר
le désert de · que
Nc-ms-c · Prep
1689
דִּבְלָ֔תָ·ה
– · Dibla
Sfxd · Np
,
3605
בְּ·כֹ֖ל
toutes · dans
Nc-ms-c · Prep
4186
מוֹשְׁבֽוֹתֵי·הֶ֑ם
leurs · demeures
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
;
/
3045
וְ·יָדְע֖וּ
ils sauront · et
Vqq-3cp · Conj
3588
כִּֽי־
que
Conj
589
אֲנִ֥י
je suis
Prp-1cs
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
Et j’étendrai ma main sur eux, et je ferai du pays une désolation et il sera plus désolé que le désert de Dibla, dans toutes leurs demeures ; et ils sauront que je suis l’Éternel.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby