Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 5. 9

9
6213
וְ·עָשִׂ֣יתִי
je ferai · et
Vqq-1cs · Conj

בָ֗·ךְ
toi · en
Sfxp-2fs · Prep
853
אֵ֚ת

Prto
834
אֲשֶׁ֣ר
ce que
Prtr
3808
לֹֽא־
pas
Prtn
6213
עָשִׂ֔יתִי
je n' ai fait
Vqp-1cs
853
וְ·אֵ֛ת
– · et
Prto · Conj
834
אֲשֶֽׁר־
ce que
Prtr
3808
לֹֽא־
ne plus
Prtn
6213
אֶעֱשֶׂ֥ה
ferai
Vqi-1cs
3644
כָמֹ֖·הוּ
– · semblablement
Sfxp-3ms · Prep


,
5750
ע֑וֹד
encore
Adv

/
3282
יַ֖עַן
à cause de
Conj
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
8441
תּוֹעֲבֹתָֽיִ·ךְ
tes · abominations
Sfxp-2fs · Nc-fp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
je
ferai6213
en
toi
ce834
que
je
n'6213
ai6213
pas3808
fait6213
et853
ne3808
ferai6213
plus3808
semblablement 3644
,
à
cause3282
de
toutes3605
tes8441
abominations8441
.

Traduction révisée

et je ferai en toi ce que je n’ai pas fait et ne ferai plus semblablement, à cause de toutes tes abominations.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale