3651
לָ·כֵ֗ן
– · –
Adv · Prep
1
אָב֞וֹת
–
Nc-mp-a
398
יֹאכְל֤וּ
–
Vqi-3mp
1121
בָנִים֙
–
Nc-mp-a
8432
בְּ·תוֹכֵ֔·ךְ
– · – · –
Sfxp-2fs · Nc-ms-c · Prep
1121
וּ·בָנִ֖ים
– · –
Nc-mp-a · Conj
398
יֹאכְל֣וּ
–
Vqi-3mp
1
אֲבוֹתָ֑·ם
– · –
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
/
6213
וְ·עָשִׂ֤יתִי
– · –
Vqq-1cs · Conj
בָ·ךְ֙
– · –
Sfxp-2fs · Prep
8201
שְׁפָטִ֔ים
–
Nc-mp-a
2219
וְ·זֵרִיתִ֥י
– · –
Vpq-1cs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
–
Nc-ms-c
7611
שְׁאֵרִיתֵ֖·ךְ
– · –
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
3605
לְ·כָל־
– · –
Nc-ms-c · Prep
7307
רֽוּחַ
–
Nc-bs-a
׃
.
C’est pourquoi les pères mangeront les fils au milieu de toi, et les fils mangeront les pères ; et j’exécuterai des jugements sur toi, et je disperserai à tout vent tous tes restes.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée