5414
וְ·אֶתְּנֵ·ךְ֙
toi · je ferai de · Et
Sfxp-2fs · Vqi-1cs · Conj
2723
לְ·חָרְבָּ֣ה
désert · un
Nc-fs-a · Prep
2781
וּ·לְ·חֶרְפָּ֔ה
un opprobre · – · et
Nc-fs-a · Prep · Conj
1471
בַּ·גּוֹיִ֖ם
les nations · parmi
Nc-mp-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֣ר
[sont]
Prtr
5439
סְבִיבוֹתָ֑יִ·ךְ
toi · autour de
Sfxp-2fs · Nc-bp-c
,
/
5869
לְ·עֵינֵ֖י
yeux de · aux
Nc-bd-c · Prep
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5674
עוֹבֵֽר
passant
Vqr-ms-a
׃
.
Et je ferai de toi un désert et un opprobre parmi les nations qui sont autour de toi, aux yeux de tout passant.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée