Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 5. 11

11
3651
לָ·כֵ֣ן
– · –
Adv · Prep
2416
חַי־

Adja-ms-a
589
אָ֗נִי

Prp-1cs
5002
נְאֻם֮

Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֣·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3069
יְהוִה֒

Np
518
אִם־

Conj
3808
לֹ֗א

Prtn
3282
יַ֚עַן

Conj
853
אֶת־

Prto
4720
מִקְדָּשִׁ֣·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
2930
טִמֵּ֔את

Vpp-2fs
3605
בְּ·כָל־
– · –
Nc-ms-c · Prep
8251
שִׁקּוּצַ֖יִ·ךְ
– · –
Sfxp-2fs · Nc-mp-c
3605
וּ·בְ·כָל־
– · – · –
Nc-ms-c · Prep · Conj
8441
תּוֹעֲבֹתָ֑יִ·ךְ
– · –
Sfxp-2fs · Nc-fp-c

/
1571
וְ·גַם־
– · –
Prta · Conj
589
אֲנִ֤י

Prp-1cs
1639
אֶגְרַע֙

Vqi-1cs
3808
וְ·לֹא־
– · –
Prtn · Conj
2347
תָח֣וֹס

Vqi-3fs
5869
עֵינִ֔·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
1571
וְ·גַם־
– · –
Prta · Conj
589
אֲנִ֖י

Prp-1cs
3808
לֹ֥א

Prtn
2550
אֶחְמֽוֹל

Vqi-1cs

׃
.

Traduction J.N. Darby

C'
est
pourquoi
,
je
suis
vivant
,
dit
le
Seigneur
,
l'
Éternel
!
parce
que
tu
as
rendu
impur
mon
sanctuaire
par
toutes
tes
choses
exécrables
et
par
toutes
tes
abominations
,
moi
aussi
,
je
retirerai
mon
oeil
et
il
n'
aura
plus
compassion
,
et
moi
aussi
je
ne
t'
épargnerai
pas
.

Traduction révisée

C’est pourquoi, [aussi vrai que] je suis vivant, dit le Seigneur, l’Éternel : parce que tu as rendu impur mon sanctuaire par toutes tes choses exécrables et par toutes tes abominations, moi aussi, je retirerai mon œil et il n’aura plus compassion, et moi non plus je ne t’épargnerai pas.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale