Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 48. 1

1
428
וְ·אֵ֖לֶּה
[ce sont] · Et
Prd-xcp · Conj
8034
שְׁמ֣וֹת
les noms des
Nc-mp-c
7626
הַ·שְּׁבָטִ֑ים
tribus · les
Nc-mp-a · Prtd


.

/
7097
מִ·קְצֵ֣ה
l' extrémité · Depuis
Nc-bs-c · Prep
6828
צָפ֡וֹנָ·ה
au · nord
Sfxd · Nc-fs-a


,
413
אֶל־
vers
Prep
3027
יַ֣ד
le long
Nc-bs-c
1870
דֶּֽרֶךְ־
du chemin de
Nc-bs-c
2855
חֶתְלֹ֣ן ׀
Hethlon
Np
935
לְֽבוֹא־
quand on va à
Np
2574
חֲמָ֡ת
Hamath
Np
2704
חֲצַ֣ר
[et]
Np
2704
עֵינָן֩
Énan
Np


,
1366
גְּב֨וּל
la frontière de
Nc-ms-c
1834
דַּמֶּ֤שֶׂק
Damas
Np


,
6828
צָפ֨וֹנָ·ה֙
au · nord
Sfxd · Nc-fs-a
413
אֶל־
près
Prep
3027
יַ֣ד
du côté
Nc-bs-c
2574
חֲמָ֔ת
de Hamath
Np


,
1961
וְ·הָיוּ־
seront · et
Vqq-3cp · Conj

ל֧·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
6285
פְאַת־
le côté de
Nc-fs-c
6921
קָדִ֛ים
l' orient
Nc-ms-a


,
3220
הַ·יָּ֖ם
occident · [et]
Nc-ms-a · Prtd


,
1835
דָּ֥ן
pour Dan
Np
259
אֶחָֽד
[part]
Adjc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ce
sont
ici428
les
noms8034
des
tribus7626
.
§
Depuis
l'
extrémité7097
nord6828
,
le
long3027
du
chemin1870
de
Hethlon2855
quand935
on935
va935
à
Hamath2574
[
et
]
Hatsar2704
-2704
Énan2704
,
la
frontière1366
de
Damas1834
,
au6828
nord6828
près413
de
Hamath2574
,
--
le
côté6285
de
l'
orient6921
,
[
et
]
l'
occident3220
,
seront1961
à
lui
,
--
une259
[
part
]
pour
Dan1835
.

Traduction révisée

Et ce sont ici les noms des tribus. Depuis l’extrémité nord, le long du chemin de Hethlon quand on va à Hamath et Hatsar-Énan, la frontière de Damas, au nord près de Hamath, – le côté est, et l’ouest, seront à lui, – une [part] pour Dan.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale