Ézéchiel 48. 1
428
וְ·אֵ֖לֶּה
– · –
Prd-xcp · Conj
8034
שְׁמ֣וֹת
–
Nc-mp-c
7626
הַ·שְּׁבָטִ֑ים
– · –
Nc-mp-a · Prtd
/
7097
מִ·קְצֵ֣ה
– · –
Nc-bs-c · Prep
6828
צָפ֡וֹנָ·ה
– · –
Sfxd · Nc-fs-a
413
אֶל־
–
Prep
3027
יַ֣ד
–
Nc-bs-c
1870
דֶּֽרֶךְ־
–
Nc-bs-c
2855
חֶתְלֹ֣ן ׀
–
Np
935
לְֽבוֹא־
–
Np
2574
חֲמָ֡ת
–
Np
2704
חֲצַ֣ר
–
Np
2704
עֵינָן֩
–
Np
1366
גְּב֨וּל
–
Nc-ms-c
1834
דַּמֶּ֤שֶׂק
–
Np
6828
צָפ֨וֹנָ·ה֙
– · –
Sfxd · Nc-fs-a
413
אֶל־
–
Prep
3027
יַ֣ד
–
Nc-bs-c
2574
חֲמָ֔ת
–
Np
1961
וְ·הָיוּ־
– · –
Vqq-3cp · Conj
ל֧·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prep
6285
פְאַת־
–
Nc-fs-c
6921
קָדִ֛ים
–
Nc-ms-a
3220
הַ·יָּ֖ם
– · –
Nc-ms-a · Prtd
1835
דָּ֥ן
–
Np
259
אֶחָֽד
–
Adjc-ms-a
׃
Traduction J.N. Darby
Et
ce
sont
ici
les
noms
des
tribus
.
§
Depuis
l'
extrémité
nord
,
le
long
du
chemin
de
Hethlon
quand
on
va
à
Hamath
[
et
]
Hatsar
-
Énan
,
la
frontière
de
Damas
,
au
nord
près
de
Hamath
,
--
le
côté
de
l'
orient
,
[
et
]
l'
occident
,
seront
à
lui
,
--
une
[
part
]
pour
Dan
.
Traduction révisée
Et ce sont ici les noms des tribus. Depuis l’extrémité nord, le long du chemin de Hethlon quand on va à Hamath et Hatsar-Énan, la frontière de Damas, au nord près de Hamath, – le côté est, et l’ouest, seront à lui, – une [part] pour Dan.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée