Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 47. 23

23
1961
וְ·הָיָ֣ה
il arrivera que · Et
Vqq-3ms · Conj


,
7626
בַ·שֵּׁ֔בֶט
la tribu · dans
Nc-ms-a · Prepd
834
אֲשֶׁר־
chez laquelle
Prtr
1481
גָּ֥ר
séjourne
Vqp-3ms
1616
הַ·גֵּ֖ר
étranger · l'
Nc-ms-a · Prtd


,
854
אִתּ֑·וֹ
elle · avec
Sfxp-3ms · Prep

/
8033
שָׁ֚ם

Adv
5414
תִּתְּנ֣וּ
[lui]
Vqi-2mp
5159
נַחֲלָת֔·וֹ
son · héritage
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,
5002
נְאֻ֖ם
dit
Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֥·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהוִֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
arrivera1961
que
,
dans7626
la
tribu7626
chez834
laquelle834
l'
étranger1616
séjourne1481
,
8033
vous
[
lui
]
donnerez5414
son
héritage5159
,
dit5002
le
Seigneur 136
,
l'
Éternel3069
.
§

Traduction révisée

Et il arrivera que, dans la tribu chez laquelle l’étranger séjourne, là vous [lui] donnerez son héritage, dit le Seigneur, l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale