559
וַ·יֹּ֣אמֶר
il me dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
413
אֵלַ֗·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
4325
הַ·מַּ֤יִם
eaux · Ces
Nc-mp-a · Prtd
428
הָ·אֵ֨לֶּה֙
celle-ci · –
Prd-xcp · Prtd
3318
יוֹצְאִ֗ים
sortent
Vqr-mp-a
413
אֶל־
vers
Prep
1552
הַ·גְּלִילָה֙
contrée · la
Nc-fs-a · Prtd
6930
הַ·קַּדְמוֹנָ֔ה
orientale · l-
Adja-fs-a · Prtd
,
3381
וְ·יָרְד֖וּ
elles descendent · et
Vqq-3cp · Conj
5921
עַל־
dans
Prep
6160
הָֽ·עֲרָבָ֑ה
plaine · la
Nc-fs-a · Prtd
/
935
וּ·בָ֣אוּ
parviennent · et
Vqq-3cp · Conj
3220
הַ·יָּ֔מָּ·ה
– · jusqu' à la mer · –
Sfxd · Nc-ms-a · Prtd
;
413
אֶל־
dans
Prep
3220
הַ·יָּ֥מָּ·ה
– · la mer · –
Sfxd · Nc-ms-a · Prtd
3318
הַ·מּֽוּצָאִ֖ים
lorsqu' elles se seront déversées · –
VHs-mp-a · Prtd
,
7495
ketiv[ו·נרפאו]
– · –
VNq-3cp · Conj
7495
qere(וְ·נִרְפּ֥וּ)
seront rendues saines · et
VNq-3cp · Conj
4325
הַ·מָּֽיִם
[de la mer] · les
Nc-mp-a · Prtd
׃
.
Et il me dit : Ces eaux sortent vers la contrée orientale, et elles descendent dans la plaine et parviennent jusqu’à la mer ; lorsqu’elles se seront déversées dans la mer, les eaux [de la mer] seront rendues saines.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby