Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 47. 6

6
559
וַ·יֹּ֥אמֶר
il me dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
413
אֵלַ֖·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
7200
הֲ·רָאִ֣יתָ
As - tu vu · –
Vqp-2ms · Prti


,
1121
בֶן־
fils d'
Nc-ms-c
120
אָדָ֑ם
homme
Nc-ms-a


?

/
3212
וַ·יּוֹלִכֵ֥·נִי
– · il me fit aller · Et
Sfxp-1cs · Vhw-3ms · Conj
7725
וַ·יְשִׁבֵ֖·נִי
– · retourner · et
Sfxp-1cs · Vhw-3ms · Conj
8193
שְׂפַ֥ת
sur le bord de
Nc-fs-c
5158
הַ·נָּֽחַל
rivière · la
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
me559
dit559
:
As 7200
- 7200
tu
vu 7200
,
fils1121
d'
homme120
?
Et
il
me 3212
fit 3212
aller 3212
et
retourner 7725
sur8193
le
bord8193
de
la
rivière5158
.

Traduction révisée

Et il me dit : As-tu vu, fils d’homme ? Et il me fit aller et retourner sur le bord de la rivière.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale