Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 47. 4

4
4058
וַ·יָּ֣מָד
– · –
Vqw-3ms · Conj
505
אֶ֔לֶף

Adjc-bs-a
5674
וַ·יַּעֲבִרֵ֥·נִי
– · – · –
Sfxp-1cs · Vhw-3ms · Conj
4325
בַ·מַּ֖יִם
– · –
Nc-mp-a · Prepd
4325
מַ֣יִם

Nc-mp-a
1290
בִּרְכָּ֑יִם

Nc-fd-a

/
4058
וַ·יָּ֣מָד
– · –
Vqw-3ms · Conj
505
אֶ֔לֶף

Adjc-bs-a
5674
וַ·יַּעֲבִרֵ֖·נִי
– · – · –
Sfxp-1cs · Vhw-3ms · Conj
4325
מֵ֥י

Nc-mp-c
4975
מָתְנָֽיִם

Nc-md-a

׃

Traduction J.N. Darby

Et
il
mesura
mille
[
coudées
]
,
et
me
fit
traverser
les
eaux
,
--
des
eaux
[
montant
]
jusqu'
aux
genoux
.
Et
il
mesura
mille
[
coudées
]
,
et
me
fit
traverser
,
--
des
eaux
[
montant
]
jusqu'
aux
reins
.

Traduction révisée

Et il mesura 1 000 [coudées], et me fit traverser les eaux, – des eaux [montant] jusqu’aux genoux. Et il mesura 1 000 [coudées], et me fit traverser, – des eaux [montant] jusqu’aux reins.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale