Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 47. 19

19
6285
וּ·פְאַת֙
– · –
Nc-fs-c · Conj
5045
נֶ֣גֶב

Nc-ms-a
8486
תֵּימָ֔נָ·ה
– · –
Sfxd · Nc-fs-a
8559
מִ·תָּמָ֗ר
– · –
Np · Prep
5704
עַד־

Prep
4325
מֵי֙

Nc-mp-c
4808
מְרִיב֣וֹת

Np
6946
קָדֵ֔שׁ

Np
5158
נַחֲלָ֖ה

Np
413
אֶל־

Prep
3220
הַ·יָּ֣ם
– · –
Nc-ms-a · Prtd
1419
הַ·גָּד֑וֹל
– · –
Adja-ms-a · Prtd

/
853
וְ·אֵ֥ת
– · –
Prto · Conj
6285
פְּאַת־

Nc-fs-c
8486
תֵּימָ֖נָ·ה
– · –
Sfxd · Nc-fs-a
5045
נֶֽגְבָּ·ה
– · –
Sfxd · Nc-ms-a

׃
--

Traduction J.N. Darby

Et
le
côté
du
midi
,
vers
le
sud
:
depuis
Thamar
jusqu'
aux
eaux
de
Meriba
de
Kadès
,
la
rivière
jusqu'
à
la
grande
mer
;
c'
est
le
côté
du
sud
,
vers
le
midi
.
--

Traduction révisée

Et le côté du midi, vers le sud : depuis Thamar jusqu’aux eaux de Meriba de Kadès, la rivière jusqu’à la grande mer ; c’est là le côté sud, vers le midi. –
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale