Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 47. 14

14
5157
וּ·נְחַלְתֶּ֤ם
– · –
Vqq-2mp · Conj
853
אוֹתָ·הּ֙
– · –
Sfxp-3fs · Prto
376
אִ֣ישׁ

Nc-ms-a
251
כְּ·אָחִ֔י·ו
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
834
אֲשֶׁ֤ר

Prtr
5375
נָשָׂ֨אתִי֙

Vqp-1cs
853
אֶת־

Prto
3027
יָדִ֔·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
5414
לְ·תִתָּ֖·הּ
– · – · –
Sfxp-3fs · Vqc · Prep
1
לַ·אֲבֹֽתֵי·כֶ֑ם
– · – · –
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep

/
5307
וְ·נָ֨פְלָ֜ה
– · –
Vqq-3fs · Conj
776
הָ·אָ֧רֶץ
– · –
Nc-bs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּ֛את
– · –
Prd-xfs · Prtd

לָ·כֶ֖ם
– · –
Sfxp-2mp · Prep
5159
בְּ·נַחֲלָֽה
– · –
Nc-fs-a · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
vous
l'
hériterez
l'
un
comme
l'
autre
,
[
le
pays
]
au
sujet
duquel
j'
ai
levé
ma
main
de
le
donner
à
vos
pères
;
et
ce
pays
vous
écherra
en
héritage
.
§

Traduction révisée

Et vous l’hériterez l’un comme l’autre, [le pays] au sujet duquel j’ai levé ma main de le donner à vos pères ; et ce pays vous sera attribué en héritage.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale