5921
וְ·עַל־
sur · Et
Prep · Conj
5158
הַ·נַּ֣חַל
rivière · la
Nc-ms-a · Prtd
,
5927
יַעֲלֶ֣ה
croissaient
Vqi-3ms
5921
עַל־
sur
Prep
8193
שְׂפָת֣·וֹ
son · bord
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
,
2088
מִ·זֶּ֣ה ׀
d' un côté · –
Prd-xms · Prep
2088
וּ·מִ·זֶּ֣ה ׀
l' autre · de · et
Prd-xms · Prep · Conj
,
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
6086
עֵֽץ־
sortes d' arbres
Nc-ms-c
3978
מַ֠אֲכָל
dont on mange
Nc-ms-a
.
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
5034
יִבּ֨וֹל
se flétrira
Vqi-3ms
5929
עָלֵ֜·הוּ
sa · feuille
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · et
Prtn · Conj
8552
יִתֹּ֣ם
cessera
Vqi-3ms
6529
פִּרְי֗·וֹ
son · fruit
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
:
2320
לָֽ·חֳדָשָׁי·ו֙
– · tous les mois · –
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
1069
יְבַכֵּ֔ר
ils porteront du fruit mûr
Vpi-3ms
;
3588
כִּ֣י
car
Conj
4325
מֵימָ֔י·ו
ses · eaux
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
4480
מִן־
du
Prep
4720
הַ·מִּקְדָּ֖שׁ
sanctuaire · le
Nc-ms-a · Prtd
1992
הֵ֣מָּה
elles
Prp-3mp
3318
יֽוֹצְאִ֑ים
sortent
Vqr-mp-a
.
/
1961
qere(וְ·הָיָ֤ה)
sera · Et
Vqq-3cp · Conj
1961
ketiv[ו·היו]
– · –
Vqq-3cp · Conj
6529
פִרְי·וֹ֙
son · fruit
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3978
לְ·מַֽאֲכָ֔ל
nourrir · pour
Nc-ms-a · Prep
,
5929
וְ·עָלֵ֖·הוּ
sa · feuille · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
,
8644
לִ·תְרוּפָֽה
guérir · pour
Nc-fs-a · Prep
׃
.
Et sur la rivière, sur son bord, d’un côté et de l’autre, poussaient toutes sortes d’arbres dont on mange. Leur feuille ne se flétrira pas, et leur fruit ne cessera pas : tous les mois ils porteront du fruit mûr ; car ses eaux sortent du sanctuaire. Et leur fruit sera pour nourrir, et leur feuille, pour guérir.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée