Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 47. 1

1
7725
וַ·יְשִׁבֵ·נִי֮
– · il me fit retourner · Et
Sfxp-1cs · Vhw-3ms · Conj
413
אֶל־
à
Prep
6607
פֶּ֣תַח
l' entrée de
Nc-ms-c
1004
הַ·בַּיִת֒
maison · la
Nc-ms-a · Prtd


,
2009
וְ·הִנֵּה־
voici · et
Prtm · Conj
4325
מַ֣יִם
des eaux
Nc-mp-a
3318
יֹצְאִ֗ים
qui sortaient
Vqr-mp-a
8478
מִ·תַּ֨חַת
dessous · de
Prep · Prep
4670
מִפְתַּ֤ן
le seuil de
Nc-ms-c
1004
הַ·בַּ֨יִת֙
maison · la
Nc-ms-a · Prtd


,
6921
קָדִ֔ימָ·ה
vers · l' orient
Sfxd · Nc-ms-a


,
3588
כִּֽי־
car
Conj
6440
פְנֵ֥י
la façade de
Nc-bp-c
1004
הַ·בַּ֖יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
6921
קָדִ֑ים
[était tournée]
Nc-ms-a


.

/
4325
וְ·הַ·מַּ֣יִם
eaux · les · Et
Nc-mp-a · Prtd · Conj
3381
יֹרְדִ֗ים
descendaient
Vqr-mp-a
8478
מִ·תַּ֜חַת
dessous · de
Prep · Prep


,
3802
מִ·כֶּ֤תֶף
côté de · du
Nc-fs-c · Prep
1004
הַ·בַּ֨יִת֙
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
3233
הַ·יְמָנִ֔ית
droit · le
Adja-fs-a · Prtd


,
5045
מִ·נֶּ֖גֶב
midi · au
Nc-ms-a · Prep
4196
לַ·מִּזְבֵּֽחַ
l' autel · de
Nc-ms-a · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
me 7725
fit 7725
retourner 7725
à413
l'
entrée6607
de
la
maison1004
,
et
voici2009
des
eaux4325
qui
sortaient3318
de
dessous8478
le
seuil4670
de
la
maison1004
,
vers6921
l'
orient6921
,
car3588
la
façade6440
de
la
maison1004
était
[
tournée
]
vers6921
l'
orient6921
.
Et
les
eaux4325
descendaient3381
de
dessous8478
,
du
côté3802
droit3233
de
la
maison1004
,
au
midi5045
de
l'
autel4196
.

Traduction révisée

Et il me fit retourner à l’entrée de la maison, et voici des eaux qui sortaient de dessous le seuil de la maison, vers l’orient, car la façade de la maison était [tournée] vers l’orient. Et les eaux descendaient de dessous, du côté droit de la maison, au sud de l’autel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale