Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 47. 1

1
7725
וַ·יְשִׁבֵ·נִי֮
– · – · –
Sfxp-1cs · Vhw-3ms · Conj
413
אֶל־

Prep
6607
פֶּ֣תַח

Nc-ms-c
1004
הַ·בַּיִת֒
– · –
Nc-ms-a · Prtd
2009
וְ·הִנֵּה־
– · –
Prtm · Conj
4325
מַ֣יִם

Nc-mp-a
3318
יֹצְאִ֗ים

Vqr-mp-a
8478
מִ·תַּ֨חַת
– · –
Prep · Prep
4670
מִפְתַּ֤ן

Nc-ms-c
1004
הַ·בַּ֨יִת֙
– · –
Nc-ms-a · Prtd
6921
קָדִ֔ימָ·ה
– · –
Sfxd · Nc-ms-a
3588
כִּֽי־

Conj
6440
פְנֵ֥י

Nc-bp-c
1004
הַ·בַּ֖יִת
– · –
Nc-ms-a · Prtd
6921
קָדִ֑ים

Nc-ms-a

/
4325
וְ·הַ·מַּ֣יִם
– · – · –
Nc-mp-a · Prtd · Conj
3381
יֹרְדִ֗ים

Vqr-mp-a
8478
מִ·תַּ֜חַת
– · –
Prep · Prep
3802
מִ·כֶּ֤תֶף
– · –
Nc-fs-c · Prep
1004
הַ·בַּ֨יִת֙
– · –
Nc-ms-a · Prtd
3233
הַ·יְמָנִ֔ית
– · –
Adja-fs-a · Prtd
5045
מִ·נֶּ֖גֶב
– · –
Nc-ms-a · Prep
4196
לַ·מִּזְבֵּֽחַ
– · –
Nc-ms-a · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
me
fit
retourner
à
l'
entrée
de
la
maison
,
et
voici
des
eaux
qui
sortaient
de
dessous
le
seuil
de
la
maison
,
vers
l'
orient
,
car
la
façade
de
la
maison
était
[
tournée
]
vers
l'
orient
.
Et
les
eaux
descendaient
de
dessous
,
du
côté
droit
de
la
maison
,
au
midi
de
l'
autel
.

Traduction révisée

Et il me fit retourner à l’entrée de la maison, et voici des eaux qui sortaient de dessous le seuil de la maison, vers l’orient, car la façade de la maison était [tournée] vers l’orient. Et les eaux descendaient de dessous, du côté droit de la maison, au sud de l’autel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale