6213
וְ·עָשָׂ֤ה
offrira · Et
Vqq-3ms · Conj
5387
הַ·נָּשִׂיא֙
prince · le
Nc-ms-a · Prtd
3117
בַּ·יּ֣וֹם
ce jour · en
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֔וּא
là · –
Prp-3ms · Prtd
,
1157
בַּעֲד֕·וֹ
lui - même · pour
Sfxp-3ms · Prep
1157
וּ·בְעַ֖ד
pour · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5971
עַ֣ם
le peuple du
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֑רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
,
/
6499
פַּ֖ר
un taureau
Nc-ms-c
2403
חַטָּֽאת
en sacrifice pour le péché
Nc-fs-a
׃
.
Et le prince offrira en ce jour-là, pour lui-même et pour tout le peuple du pays, un taureau en sacrifice pour le péché.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée