3541
כֹּה־
Ainsi
Adv
559
אָמַר֮
dit
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
3069
יְהוִה֒
l' Éternel
Np
:
3605
כָּל־
Aucun
Nc-ms-c
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
5236
נֵכָ֗ר
étranger
Nc-ms-a
,
6189
עֶ֤רֶל
incirconcis de
Adja-ms-c
3820
לֵב֙
coeur
Nc-ms-a
6189
וְ·עֶ֣רֶל
incirconcis de · et
Adja-ms-c · Conj
1320
בָּשָׂ֔ר
chair
Nc-ms-a
,
3808
לֹ֥א
pas
Prtn
935
יָב֖וֹא
n' entrera
Vqi-3ms
413
אֶל־
dans
Prep
4720
מִקְדָּשִׁ֑·י
mon · sanctuaire
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
/
3605
לְ·כָל־
tous · d' entre
Nc-ms-c · Prep
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
5236
נֵכָ֔ר
étrangers
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֕ר
[sont]
Prtr
8432
בְּ·ת֖וֹךְ
milieu des · au
Nc-ms-c · Prep
1121
בְּנֵ֥י
fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np
׃
.
Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Aucun étranger, incirconcis de cœur et incirconcis de chair, n’entrera dans mon sanctuaire, d’entre tous les étrangers qui sont au milieu des fils d’Israël.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée