Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 44. 10

10
3588
כִּ֣י
Mais
Conj
518
אִם־

Conj
3881
הַ·לְוִיִּ֗ם
Lévites · les
Ng-mp-a · Prtd


,
834
אֲשֶׁ֤ר
qui
Prtr
7368
רָֽחֲקוּ֙
se sont éloignés
Vqp-3cp
5921
מֵֽ·עָלַ֔·י
moi · devant · de
Sfxp-1cs · Prep · Prep
8582
בִּ·תְע֤וֹת
les égarements d' · dans
Vqc · Prep
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
834
אֲשֶׁ֣ר
par lesquels
Prtr
8582
תָּע֣וּ
ils se sont égarés
Vqp-3cp
5921
מֵֽ·עָלַ֔·י
moi · auprès de · d'
Sfxp-1cs · Prep · Prep
310
אַחֲרֵ֖י
[en allant]
Prep
1544
גִּלּֽוּלֵי·הֶ֑ם
leurs · idoles
Sfxp-3mp · Nc-mp-c


,

/
5375
וְ·נָשְׂא֖וּ
porteront · et
Vqq-3cp · Conj
5771
עֲוֺנָֽ·ם
leur · iniquité
Sfxp-3mp · Nc-bs-c

׃
,

Traduction J.N. Darby

Mais 3588 , 518
les
Lévites3881
,
qui834
se7368
sont7368
éloignés7368
de
moi
dans
les
égarements8582
d'
Israël3478
par834
lesquels834
ils
se8582
sont8582
égarés8582
d'
auprès5921
de
moi
[
en
allant
]
après310
leurs
idoles1544
,
porteront5375
leur
iniquité5771
,

Traduction révisée

Mais les Lévites, qui se sont éloignés de moi dans les égarements d’Israël par lesquels ils se sont égarés d’auprès de moi [en allant] après leurs idoles, porteront leur iniquité,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale