Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 44. 6

6
559
וְ·אָמַרְתָּ֤
dis · et
Vqq-2ms · Conj
413
אֶל־
aux
Prep
4805
מֶ֨רִי֙
rebelles
Nc-ms-a


,
413
אֶל־
à
Prep
1004
בֵּ֣ית
la maison d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


:
3541
כֹּ֥ה
Ainsi
Adv
559
אָמַ֖ר
dit
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהוִ֑ה
l' Éternel
Np


:

/
7227
רַב־
C' en est assez
Adja-ms-a

לָ·כֶ֛ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
3605
מִֽ·כָּל־
toutes · de
Nc-ms-c · Prep
8441
תּוֹעֲבֽוֹתֵי·כֶ֖ם
vos · abominations
Sfxp-2mp · Nc-fp-c


,
1004
בֵּ֥ית
maison d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
,

Traduction J.N. Darby

et
dis559
aux413
rebelles4805
,
à413
la
maison1004
d'
Israël3478
:
Ainsi3541
dit559
le
Seigneur 136
,
l'
Éternel3069
:
C'7227
en7227
est7227
assez7227
de
toutes3605
vos8441
abominations8441
,
maison1004
d'
Israël3478
,

Traduction révisée

et dis aux rebelles, à la maison d’Israël : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : C’en est assez de toutes vos abominations, maison d’Israël,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale