Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 44. 4

4
935
וַ·יְבִיאֵ֜·נִי
– · il m' amena · Et
Sfxp-1cs · Vhw-3ms · Conj
1870
דֶּֽרֶךְ־
le chemin de
Nc-bs-c
8179
שַׁ֣עַר
la porte du
Nc-ms-c
6828
הַ·צָּפוֹן֮
nord · le
Nc-fs-a · Prtd


,
413
אֶל־

Prep
6440
פְּנֵ֣י
devant
Nc-bp-c
1004
הַ·בַּיִת֒
maison · la
Nc-ms-a · Prtd


;
7200
וָ·אֵ֕רֶא
je vis · et
Vqw-1cs · Conj


,
2009
וְ·הִנֵּ֛ה
voici · et
Prtm · Conj


,
4390
מָלֵ֥א
remplissait
Vqp-3ms
3519
כְבוֹד־
la gloire de
Nc-bs-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


;

/
5307
וָ·אֶפֹּ֖ל
je tombai · et
Vqw-1cs · Conj
413
אֶל־
sur
Prep
6440
פָּנָֽ·י
ma · face
Sfxp-1cs · Nc-bp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
m' 935
amena 935
par1870
la
porte8179
du
nord6828
,
devant 413 , 6440
la
maison1004
;
et
je
vis7200
,
et
voici2009
,
la
gloire3519
de
l'
Éternel3068
remplissait4390
la
maison1004
de
l'
Éternel3068
;
et
je
tombai5307
sur413
ma
face6440
.

Traduction révisée

Et il m’amena par la porte du nord, devant la maison ; et je vis, et voici, la gloire de l’Éternel remplissait la maison de l’Éternel ; et je tombai sur ma face.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale