Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 44. 3

3
853
אֶֽת־

Prto
5387
הַ·נָּשִׂ֗יא
– · –
Nc-ms-a · Prtd
5387
נָ֥שִׂיא

Nc-ms-a
1931
ה֛וּא

Prp-3ms
3427
יֵֽשֶׁב־

Vqi-3ms

בּ֥·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prep
398
לֶ·אֱכָול־
– · –
Vqc · Prep
3899
לֶ֖חֶם

Nc-bs-a
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · –
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה

Np

/
1870
מִ·דֶּ֨רֶךְ
– · –
Nc-bs-c · Prep
197
אֻלָ֤ם

Nc-ms-c
8179
הַ·שַּׁ֨עַר֙
– · –
Nc-ms-a · Prtd
935
יָב֔וֹא

Vqi-3ms
1870
וּ·מִ·דַּרְכּ֖·וֹ
– · – · – · –
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep · Conj
3318
יֵצֵֽא

Vqi-3ms

׃

Traduction J.N. Darby

Quant
au
prince
,
le
prince
,
lui
,
y
sera
assis
pour
manger
le
pain
devant
l'
Éternel
.
Il
entrera
par
le
chemin
du
portique
de
cette
porte
,
et
il
sortira
par
le
même
chemin
.
§

Traduction révisée

Quant au prince, le prince, lui, y sera assis pour manger le pain devant l’Éternel. Il entrera par le chemin du portique de cette porte, et il sortira par le même chemin.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale