Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 44. 27

27
3117
וּ·בְ·יוֹם֩
jour où · au · Et
Nc-ms-c · Prep · Conj
935
בֹּא֨·וֹ
il · entrera
Sfxp-3ms · Vqc
413
אֶל־
dans
Prep
6944
הַ·קֹּ֜דֶשׁ
lieu saint · le
Nc-ms-a · Prtd


,
413
אֶל־
dans
Prep
2691
הֶ·חָצֵ֤ר
parvis · le
Nc-bs-a · Prtd
6442
הַ·פְּנִימִית֙
intérieur · l'
Adja-fs-a · Prtd


,
8334
לְ·שָׁרֵ֣ת
faire le service · pour
Vpc · Prep
6944
בַּ·קֹּ֔דֶשׁ
le lieu saint · dans
Nc-ms-a · Prepd


,
7126
יַקְרִ֖יב
il présentera
Vhi-3ms
2403
חַטָּאת֑·וֹ
son · sacrifice pour le péché
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,

/
5002
נְאֻ֖ם
dit
Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֥·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהוִֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
au3117
jour3117
3117
il
entrera935
dans413
le
lieu6944
saint6944
,
dans413
le
parvis2691
intérieur6442
,
pour
faire8334
le
service8334
dans6944
le
lieu6944
saint6944
,
il
présentera7126
son
sacrifice2403
pour
le
péché2403
,
dit5002
le
Seigneur 136
,
l'
Éternel3069
.

Traduction révisée

Et au jour où il entrera dans le lieu saint, dans le parvis intérieur, pour faire le service dans le lieu saint, il présentera son sacrifice pour le péché, dit le Seigneur, l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale