Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 44. 25

25
413
וְ·אֶל־
– · –
Prep · Conj
4191
מֵ֣ת

Vqr-ms-c
120
אָדָ֔ם

Nc-ms-a
3808
לֹ֥א

Prtn
935
יָב֖וֹא

Vqi-3ms
2930
לְ·טָמְאָ֑ה
– · –
Vqc · Prep

/
3588
כִּ֣י

Conj
518
אִם־

Conj
1
לְ·אָ֡ב
– · –
Nc-ms-a · Prep
517
וּ֠·לְ·אֵם
– · – · –
Nc-fs-a · Prep · Conj
1121
וּ·לְ·בֵ֨ן
– · – · –
Nc-ms-a · Prep · Conj
1323
וּ·לְ·בַ֜ת
– · – · –
Nc-fs-a · Prep · Conj
251
לְ·אָ֗ח
– · –
Nc-ms-a · Prep
269
וּ·לְ·אָח֛וֹת
– · – · –
Nc-fs-a · Prep · Conj
834
אֲשֶֽׁר־

Prtr
3808
לֹא־

Prtn
1961
הָיְתָ֥ה

Vqp-3fs
376
לְ·אִ֖ישׁ
– · –
Nc-ms-a · Prep
2930
יִטַּמָּֽאוּ

Vti-3mp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
n'
entreront
pas
auprès
d'
un
homme
mort
,
pour
se
rendre
impurs
;
mais
pour
un
père
ou
pour
une
mère
,
ou
pour
un
fils
ou
pour
une
fille
,
pour
un
frère
ou
pour
une
soeur
qui
n'
a
pas
été
mariée
,
ils
se
rendront
impurs
.

Traduction révisée

Et ils n’entreront pas auprès d’un homme mort, pour se rendre impurs ; mais pour un père ou pour une mère, ou pour un fils ou pour une fille, pour un frère ou pour une sœur qui n’a pas été mariée, ils se rendront impurs.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale