Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 44. 25

25
413
וְ·אֶל־
auprès · Et
Prep · Conj
4191
מֵ֣ת
d' un mort
Vqr-ms-c
120
אָדָ֔ם
[un]
Nc-ms-a
3808
לֹ֥א
pas
Prtn
935
יָב֖וֹא
ils n' entreront
Vqi-3ms


,
2930
לְ·טָמְאָ֑ה
se rendre impurs · pour
Vqc · Prep


;

/
3588
כִּ֣י
mais
Conj
518
אִם־
seulement
Conj
1
לְ·אָ֡ב
un père · pour
Nc-ms-a · Prep
517
וּ֠·לְ·אֵם
une mère · pour · ou
Nc-fs-a · Prep · Conj


,
1121
וּ·לְ·בֵ֨ן
un fils · pour · ou
Nc-ms-a · Prep · Conj
1323
וּ·לְ·בַ֜ת
une fille · pour · ou
Nc-fs-a · Prep · Conj


,
251
לְ·אָ֗ח
un frère · pour
Nc-ms-a · Prep
269
וּ·לְ·אָח֛וֹת
une soeur · pour · ou
Nc-fs-a · Prep · Conj
834
אֲשֶֽׁר־
qui
Prtr
3808
לֹא־
pas
Prtn
1961
הָיְתָ֥ה
n' a été
Vqp-3fs
376
לְ·אִ֖ישׁ
[un homme] · à
Nc-ms-a · Prep


,
2930
יִטַּמָּֽאוּ
ils se rendront impurs
Vti-3mp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
n'935
entreront935
pas3808
auprès413
d'
un
homme120
mort4191
,
pour
se2930
rendre2930
impurs2930
;
mais3588
pour
un
père1
ou517
pour
une
mère517
,
ou1121
pour
un
fils1121
ou1323
pour
une
fille1323
,
pour
un
frère251
ou269
pour
une
soeur269
qui834
n'1961
a1961
pas3808
été1961
mariée376
,
ils
se2930
rendront2930
impurs2930
.

Traduction révisée

Et ils n’entreront pas auprès d’un homme mort, pour se rendre impurs ; mais pour un père ou pour une mère, ou pour un fils ou pour une fille, pour un frère ou pour une sœur qui n’a pas été mariée, ils se rendront impurs.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale