Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 44. 24

24
5921
וְ·עַל־
– · –
Prep · Conj
7379
רִ֗יב

Nc-bs-a
1992
הֵ֚מָּה

Prp-3mp
5975
יַעַמְד֣וּ

Vqi-3mp
8199
ketiv[ל·שפט]
– · –
Vqc · Prep
4941
qere(לְ·מִשְׁפָּ֔ט)
– · –
Nc-ms-a · Prep
4941
בְּ·מִשְׁפָּטַ֖·י
– · – · –
Sfxp-1cs · Nc-mp-c · Prep
8199
ketiv[ו·שפט·הו]
– · – · –
Sfxp-3ms · Vqp-3cp · Conj
8199
qere(יִשְׁפְּט֑וּ·הוּ)
– · –
Sfxp-3ms · Vqi-3mp

/
853
וְ·אֶת־
– · –
Prto · Conj
8451
תּוֹרֹתַ֤·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-fp-c
853
וְ·אֶת־
– · –
Prto · Conj
2708
חֻקֹּתַ·י֙
– · –
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
3605
בְּ·כָל־
– · –
Nc-ms-c · Prep
4150
מוֹעֲדַ֣·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
8104
יִשְׁמֹ֔רוּ

Vqi-3mp
853
וְ·אֶת־
– · –
Prto · Conj
7676
שַׁבְּתוֹתַ֖·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
6942
יְקַדֵּֽשׁוּ

Vpi-3mp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
,
dans
les
contestations
,
ils
se
tiendront
pour
juger
;
ils
jugeront
par
mes
jugements
,
et
ils
garderont
mes
lois
et
mes
statuts
dans
toutes
mes
solennités
,
et
ils
sanctifieront
mes
sabbats
.

Traduction révisée

Et, dans les contestations, ils se tiendront là pour juger ; ils jugeront par mes jugements, et ils garderont mes lois et mes statuts dans toutes mes solennités, et ils sanctifieront mes sabbats.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale