490
וְ·אַלְמָנָה֙
une veuve · Et
Nc-fs-a · Conj
1644
וּ·גְרוּשָׁ֔ה
une répudiée · ni
Vqs-fs-a · Conj
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
3947
יִקְח֥וּ
ils prendront
Vqi-3mp
לָ·הֶ֖ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
802
לְ·נָשִׁ֑ים
femme · pour
Nc-fp-a · Prep
;
/
3588
כִּ֣י
–
Conj
518
אִם־
mais
Conj
1330
בְּתוּלֹ֗ת
une vierge
Nc-fp-a
2233
מִ·זֶּ֨רַע֙
la semence de · de
Nc-ms-c · Prep
1004
בֵּ֣ית
la maison d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
490
וְ·הָֽ·אַלְמָנָה֙
veuve · la · ou
Nc-fs-a · Prtd · Conj
834
אֲשֶׁ֣ר
qui
Prtr
1961
תִּֽהְיֶ֣ה
sera
Vqi-3fs
490
אַלְמָנָ֔ה
veuve
Nc-fs-a
3548
מִ·כֹּהֵ֖ן
un sacrificateur · d'
Nc-ms-a · Prep
3947
יִקָּֽחוּ
ils prendront
Vqi-3mp
,
׃
.
Et ils ne prendront pas pour femme une veuve, ni une répudiée ; mais ils prendront une vierge de la descendance de la maison d’Israël, ou une veuve qui sera veuve d’un sacrificateur.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby