Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 44. 20

20
7218
וְ·רֹאשָׁ·ם֙
leur · tête · Et
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
1548
יְגַלֵּ֔חוּ
ils se raseront
Vpi-3mp


,
6545
וּ·פֶ֖רַע
leurs cheveux · et
Nc-ms-a · Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
7971
יְשַׁלֵּ֑חוּ
laisseront croître librement
Vpi-3mp


;

/
3697
כָּס֥וֹם
[couper]
Vqa
3697
יִכְסְמ֖וּ
couper les cheveux de
Vqi-3mp
853
אֶת־

Prto
7218
רָאשֵׁי·הֶֽם
leurs · têtes
Sfxp-3mp · Nc-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
ne3808
se1548
raseront1548
pas3808
la
tête7218
,
et
ne3808
laisseront7971
pas3808
croître7971
librement7971
leurs
cheveux6545
;
ils
auront3697
soin3697
de
couper3697
les
cheveux3697
de
leurs
têtes7218
.

Traduction révisée

Et ils ne se raseront pas la tête, et ne laisseront pas pousser librement leurs cheveux ; ils auront soin de couper les cheveux de leur tête.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale