5414
בְּ·תִתָּ֨·ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Vqc · Prep
5592
סִפָּ֜·ם
– · –
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
854
אֶת־
–
Prep
5592
סִפִּ֗·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
4201
וּ·מְזֽוּזָתָ·ם֙
– · – · –
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Conj
681
אֵ֣צֶל
–
Prep
4201
מְזוּזָתִ֔·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
7023
וְ·הַ·קִּ֖יר
– · – · –
Nc-ms-a · Prtd · Conj
996
בֵּינִ֣·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep
996
וּ·בֵֽינֵי·הֶ֑ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Prep · Conj
/
2930
וְ·טִמְּא֣וּ ׀
– · –
Vpp-3cp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
8034
שֵׁ֣ם
–
Nc-ms-c
6944
קָדְשִׁ֗·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
8441
בְּ·תֽוֹעֲבוֹתָ·ם֙
– · – · –
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep
834
אֲשֶׁ֣ר
–
Prtr
6213
עָשׂ֔וּ
–
Vqp-3cp
398
וָ·אֲכַ֥ל
– · –
Vpw-1cs · Conj
853
אֹתָ֖·ם
– · –
Sfxp-3mp · Prto
639
בְּ·אַפִּֽ·י
– · – · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
׃
.
alors qu’ils mettaient leur seuil contre mon seuil, et leurs poteaux à côté de mes poteaux, et [qu’il y avait seulement] un mur entre moi et eux : et ils ont rendu mon saint nom impur par leurs abominations qu’ils ont commises, et je les ai consumés dans ma colère.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée