559
וַ·יֹּ֣אמֶר
il me dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
413
אֵלַ֗·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
1121
בֶּן־
Fils d'
Nc-ms-c
120
אָדָם֙
homme
Nc-ms-a
,
853
אֶת־
–
Prto
4725
מְק֣וֹם
[c'est ici]
Nc-ms-c
3678
כִּסְאִ֗·י
mon · trône
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4725
מְקוֹם֙
le lieu de
Nc-ms-c
3709
כַּפּ֣וֹת
la plante de
Nc-fp-c
7272
רַגְלַ֔·י
mes · pieds
Sfxp-1cs · Nc-fd-c
,
834
אֲשֶׁ֧ר
où
Prtr
7931
אֶשְׁכָּן־
je demeurerai
Vqi-1cs
8033
שָׁ֛ם
là
Adv
8432
בְּ·ת֥וֹךְ
milieu des · au
Nc-ms-c · Prep
1121
בְּנֵֽי־
fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
5769
לְ·עוֹלָ֑ם
toujours · à
Nc-ms-a · Prep
.
/
3808
וְ·לֹ֣א
ne plus · Et
Prtn · Conj
2930
יְטַמְּא֣וּ
rendra impur
Vpi-3mp
5750
ע֣וֹד
encore
Adv
1004
בֵּֽית־
la maison d'
Nc-ms-c
3478
יִ֠שְׂרָאֵל
Israël
Np
8034
שֵׁ֣ם
[le]
Nc-ms-c
6944
קָדְשִׁ֞·י
mon · [nom]
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
1992
הֵ֤מָּה
ni eux
Prp-3mp
,
4428
וּ·מַלְכֵי·הֶם֙
leurs · rois · ni
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj
,
2184
בִּ·זְנוּתָ֔·ם
leurs · prostitutions · par
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Prep
6297
וּ·בְ·פִגְרֵ֥י
les cadavres de · par · et
Nc-mp-c · Prep · Conj
4428
מַלְכֵי·הֶ֖ם
leurs · rois
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
1116
בָּמוֹתָֽ·ם
[sur] · hauts lieux
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
׃
,
Et il me dit : Fils d’homme, [c’est ici] le lieu de mon trône et le lieu de la plante de mes pieds, où je demeurerai au milieu des fils d’Israël à toujours. Et la maison d’Israël ne rendra plus impur mon saint nom, ni eux, ni leurs rois, par leurs prostitutions et par les cadavres de leurs rois [sur] leurs hauts lieux,
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby