Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 43. 23

23
3615
בְּ·כַלּוֹתְ·ךָ֖
tu · auras achevé · Quand
Sfxp-2ms · Vpc · Prep
2398
מֵֽ·חַטֵּ֑א
[l'autel] · de
Vpc · Prep


,

/
7126
תַּקְרִיב֙
tu présenteras
Vhi-2ms
6499
פַּ֣ר
un taureau
Nc-ms-a
1121
בֶּן־
jeune
Nc-ms-c
1241
בָּקָ֣ר
du bétail
Nc-bs-a
8549
תָּמִ֔ים
sans défaut
Adja-ms-a


,
352
וְ·אַ֥יִל
un bélier · et
Nc-ms-a · Conj
4480
מִן־
du
Prep
6629
הַ·צֹּ֖אן
menu bétail · le
Nc-bs-a · Prtd


,
8549
תָּמִֽים
sans défaut
Adja-ms-a

׃
;

Traduction J.N. Darby

Quand
tu
auras3615
achevé3615
de
purifier2398
[
l'
autel
]
,
tu
présenteras7126
un
jeune1121
taureau6499
sans8549
défaut8549
,
et
un
bélier352
du4480
menu6629
bétail6629
,
sans8549
défaut8549
;

Traduction révisée

Quand tu auras achevé de purifier [l’autel], tu présenteras un jeune taureau sans défaut, et un bélier du petit bétail, sans défaut ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale