Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 43. 20

20
3947
וְ·לָקַחְתָּ֣
tu prendras · Et
Vqq-2ms · Conj
1818
מִ·דָּמ֗·וֹ
son · sang · de
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


,
5414
וְ·נָ֨תַתָּ֜ה
tu le mettras · et
Vqq-2ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
702
אַרְבַּ֤ע
[de]
Adjc-fs-a
7161
קַרְנֹתָי·ו֙
ses · [l'autel]
Sfxp-3ms · Nc-bp-c


,
413
וְ·אֶל־
sur · et
Prep · Conj
702
אַרְבַּע֙
les quatre
Adjc-fs-a
6438
פִּנּ֣וֹת
coins de
Nc-fp-c
5835
הָ·עֲזָרָ֔ה
banquette · la
Nc-fs-a · Prtd


,
413
וְ·אֶֽל־
sur · et
Prep · Conj
1366
הַ·גְּב֖וּל
rebord · le
Nc-ms-a · Prtd


,
5439
סָבִ֑יב
tout à l' entour
Nc-bs-a


;

/
2398
וְ·חִטֵּאתָ֥
tu le purifieras · et
Vpq-2ms · Conj


,
853
אוֹת֖·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prto
3722
וְ·כִפַּרְתָּֽ·הוּ
– · tu feras propitiation · et
Sfxp-3ms · Vpq-2ms · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
tu
prendras3947
de
son
sang1818
,
et
tu
le
mettras5414
sur5921
les
quatre702
cornes7161
de
[
l'
autel
]
,
et
sur413
les
quatre702
coins6438
de
la
banquette5835
,
et
sur413
le
rebord1366
,
tout5439
à
l'
entour5439
;
et
tu
le
purifieras2398
,
et
tu
feras 3722
propitiation 3722
pour
lui853
.

Traduction révisée

Et tu prendras de son sang, et tu le mettras sur les quatre cornes de [l’autel], et sur les quatre coins de la banquette, et sur le rebord, tout autour ; et tu le purifieras, et tu feras propitiation pour lui.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale