3947
וְ·לָקַחְתָּ֣
tu prendras · Et
Vqq-2ms · Conj
1818
מִ·דָּמ֗·וֹ
son · sang · de
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
,
5414
וְ·נָ֨תַתָּ֜ה
tu le mettras · et
Vqq-2ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
702
אַרְבַּ֤ע
[de]
Adjc-fs-a
7161
קַרְנֹתָי·ו֙
ses · [l'autel]
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
,
413
וְ·אֶל־
sur · et
Prep · Conj
702
אַרְבַּע֙
les quatre
Adjc-fs-a
6438
פִּנּ֣וֹת
coins de
Nc-fp-c
5835
הָ·עֲזָרָ֔ה
banquette · la
Nc-fs-a · Prtd
,
413
וְ·אֶֽל־
sur · et
Prep · Conj
1366
הַ·גְּב֖וּל
rebord · le
Nc-ms-a · Prtd
,
5439
סָבִ֑יב
tout à l' entour
Nc-bs-a
;
/
2398
וְ·חִטֵּאתָ֥
tu le purifieras · et
Vpq-2ms · Conj
,
853
אוֹת֖·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prto
3722
וְ·כִפַּרְתָּֽ·הוּ
– · tu feras propitiation · et
Sfxp-3ms · Vpq-2ms · Conj
׃
.
Et tu prendras de son sang, et tu le mettras sur les quatre cornes de [l’autel], et sur les quatre coins de la banquette, et sur le rebord, tout autour ; et tu le purifieras, et tu feras propitiation pour lui.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby