Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 43. 12

12
2063
זֹ֖את
C' est ici
Prd-xfs
8451
תּוֹרַ֣ת
la loi de
Nc-fs-c
1004
הַ·בָּ֑יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd


:

/
5921
עַל־
sur
Prep
7218
רֹ֣אשׁ
la cime de
Nc-ms-c
2022
הָ֠·הָר
montagne · la
Nc-ms-a · Prtd


,
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1366
גְּבֻל֞·וֹ
ses · limites
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
5439
סָבִ֤יב ׀
tout à l' entour
Nc-bs-a
5439
סָבִיב֙
autour
Nc-bs-a
6944
קֹ֣דֶשׁ
[sont]
Nc-ms-c
6944
קָדָשִׁ֔ים
[saint]
Nc-mp-a


.
2009
הִנֵּה־
Voici
Prtm


,
2063
זֹ֖את
[est]
Prd-xfs
8451
תּוֹרַ֥ת
la loi de
Nc-fs-c
1004
הַ·בָּֽיִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

C'2063
est2063
ici2063
la
loi8451
de
la
maison1004
:
sur5921
la
cime7218
de
la
montagne2022
,
toutes3605
ses
limites1366
tout5439
à
l'
entour5439
sont
un
lieu6944
très6944
saint6944
.
Voici2009
,
telle2063
est
la
loi8451
de
la
maison1004
.
§

Traduction révisée

C’est ici la loi de la maison : sur la cime de la montagne, tout le territoire qui l’entoure est un lieu très saint. Voici, telle est la loi de la maison.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale