Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 41. 22

22
4196
הַ·מִּזְבֵּ֡חַ
autel de · L'
Nc-ms-a · Prtd
6086
עֵ֣ץ
bois
Nc-ms-a
7969
שָׁלוֹשׁ֩
[de]
Adjc-fs-a
520
אַמּ֨וֹת
coudées
Nc-fp-a
1364
גָּבֹ֜הַּ
[était]
Adja-ms-a


,
753
וְ·אָרְכּ֣·וֹ
sa · longueur · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
8147
שְׁתַּֽיִם־
[était de]
Adjc-fd-a
520
אַמּ֗וֹת
coudées
Nc-fp-a


;
4740
וּ·מִקְצֹֽעוֹתָי·ו֙
ses · angles · [il avait]
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj


;

ל֔·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
753
וְ·אָרְכּ֥·וֹ
sa · longueur · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
7023
וְ·קִֽירֹתָ֖י·ו
ses · côtés · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
6086
עֵ֑ץ
[étaient]
Nc-ms-a


.

/
1696
וַ·יְדַבֵּ֣ר
il me dit · Et
Vpw-3ms · Conj


:
413
אֵלַ֔·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
2088
זֶ֚ה
[c'est]
Prd-xms
7979
הַ·שֻּׁלְחָ֔ן
table · la
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֖ר
[est]
Prtr
6440
לִ·פְנֵ֥י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

L'
autel4196
de
bois6086
était
haut1364
de
trois7969
coudées520
,
et
sa
longueur753
était
de
deux8147
coudées520
;
et
il
avait
ses
angles4740
;
et
sa
longueur753
et
ses
côtés7023
étaient
de
bois6086
.
Et
il
me1696
dit1696
:
C'
est
ici2088
la
table7979
qui834
est
devant 6440
l'
Éternel3068
.
§

Traduction révisée

L’autel de bois était haut de 3 coudées, et sa longueur était de 2 coudées ; et il avait ses angles ; et sa longueur et ses côtés étaient de bois. Et il me dit : C’est ici la table qui est devant l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale