Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 4. 6

6
3615
וְ·כִלִּיתָ֣
quand tu auras accompli · Et
Vpq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
428
אֵ֗לֶּה
ceux - là
Prd-xcp


,
7901
וְ·שָׁ֨כַבְתָּ֜
tu te coucheras · et
Vqq-2ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
6654
צִדְּ·ךָ֤
ton · côté
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
3227
ketiv[ה·ימיני]
– · –
Adja-ms-a · Prtd
3233
qere(הַ·יְמָנִי֙)
droit · le
Adja-ms-a · Prtd
8145
שֵׁנִ֔ית
une seconde fois
Adjo-fs-a


,
5375
וְ·נָשָׂ֖אתָ
tu porteras · et
Vqq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
5771
עֲוֺ֣ן
l' iniquité de
Nc-bs-c
1004
בֵּית־
la maison de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֑ה
Juda
Np


,

/
705
אַרְבָּעִ֣ים
quarante
Adjc-bp-a
3117
י֔וֹם
jours
Nc-ms-a


;
3117
י֧וֹם
un jour
Nc-ms-a
8141
לַ·שָּׁנָ֛ה
[chaque] · pour
Nc-fs-a · Prepd
3117
י֥וֹם
un jour
Nc-ms-a
8141
לַ·שָּׁנָ֖ה
année · pour
Nc-fs-a · Prepd
5414
נְתַתִּ֥י·ו
– · je t' ai assigné
Sfxp-3ms · Vqp-1cs

לָֽ·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
quand3615
tu
auras3615
accompli3615
ceux428
-428
428
,
tu
te7901
coucheras7901
une
seconde8145
fois8145
sur5921
ton6654
côté6654
droit3233
,
et
tu
porteras5375
l'
iniquité5771
de
la
maison1004
de
Juda3063
,
quarante705
jours3117
;
je
t' 5414
ai 5414
assigné 5414
un
jour3117
pour
chaque
année8141
.

Traduction révisée

Et quand tu auras accompli ceux-là, tu te coucheras une seconde fois sur ton côté droit, et tu porteras l’iniquité de la maison de Juda, 40 jours ; je t’ai fixé un jour pour chaque année.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale