Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 4. 15

15
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
il me dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
413
אֵלַ֔·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
7200
רְאֵ֗ה
Regarde
Vqv-2ms


,
5414
נָתַ֤תִּֽי
je t' ai donné
Vqp-1cs

לְ·ךָ֙
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
853
אֶת־

Prto
6832
qere(צְפִיעֵ֣י)
la fiente du
Nc-mp-c
6832
ketiv[צפועי]

Nc-mp-c
1241
הַ·בָּקָ֔ר
bétail · le
Nc-bs-a · Prtd
8478
תַּ֖חַת
au lieu des
Prep
1561
גֶּלְלֵ֣י
excréments de
Nc-mp-c
120
הָֽ·אָדָ֑ם
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd


,

/
6213
וְ·עָשִׂ֥יתָ
tu cuiras · et
Vqq-2ms · Conj
853
אֶֽת־

Prto
3899
לַחְמְ·ךָ֖
ton · pain
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
5921
עֲלֵי·הֶֽם
elle · sur
Sfxp-3mp · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
me559
dit559
:
Regarde7200
,
je
t'5414
ai5414
donné5414
la
fiente6832
du
bétail1241
au8478
lieu8478
des
excréments1561
de
l'
homme120
,
et
tu
cuiras6213
ton3899
pain3899
sur5921
elle
.

Traduction révisée

Et il me dit : Regarde, je t’ai donné la fiente du bétail au lieu des excréments de l’homme, et tu cuiras ton pain sur elle.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale