Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 4. 13

13
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


:
3602
כָּ֣כָה
ainsi
Adv
398
יֹאכְל֧וּ
mangeront
Vqi-3mp
1121
בְנֵֽי־
Les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
Israël
Np
853
אֶת־

Prto
3899
לַחְמָ֖·ם
leur · pain
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
2931
טָמֵ֑א
impur
Adja-ms-a

/
1471
בַּ·גּוֹיִ֕ם
les nations · parmi
Nc-mp-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֥ר

Prtr
5080
אַדִּיחֵ֖·ם
– · je les chasserai
Sfxp-3mp · Vhi-1cs
8033
שָֽׁם

Adv

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
l'
Éternel3068
dit559
:
Les
fils1121
d'
Israël3478
mangeront398
ainsi3602
leur
pain3899
impur2931
parmi1471
les
nations1471
834
je
les
chasserai 5080
.
§

Traduction révisée

L’Éternel ajouta : Les fils d’Israël mangeront ainsi leur pain impur parmi les nations où je les chasserai.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale