Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 4. 1

1
859
וְ·אַתָּ֤ה
toi · Et
Prp-2ms · Conj


,
1121
בֶן־
fils d'
Nc-ms-c
120
אָדָם֙
homme
Nc-ms-a


,
3947
קַח־
prends
Vqv-2ms

לְ·ךָ֣
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
3843
לְבֵנָ֔ה
une brique
Nc-fs-a
5414
וְ·נָתַתָּ֥ה
mets - la · et
Vqq-2ms · Conj
853
אוֹתָ֖·הּ
elle · –
Sfxp-3fs · Prto
6440
לְ·פָנֶ֑י·ךָ
toi · devant · –
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep


,

/
2710
וְ·חַקּוֹתָ֥
trace · et
Vqq-2ms · Conj
5921
עָלֶ֛י·הָ
elle · sur
Sfxp-3fs · Prep
5892
עִ֖יר
une ville
Nc-fs-a


,
853
אֶת־

Prto
3389
יְרוּשָׁלִָֽם
Jérusalem
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
toi859
,
fils1121
d'
homme120
,
prends3947
une
brique3843
et
mets5414
-5414
la
devant 6440
toi6440
,
et
trace2710
sur5921
elle
une
ville5892
,
Jérusalem3389
.

Traduction révisée

Et toi, fils d’homme, prends une brique et mets-la devant toi, et trace sur elle une ville, Jérusalem.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale