Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 39. 8

8
2009
הִנֵּ֤ה
Voici
Prtm


,
935
בָאָה֙
cela vient
Vqr-fs-a
1961
וְ·נִֽהְיָ֔תָה
s' accomplit · et
VNq-3fs · Conj


,
5002
נְאֻ֖ם
dit
Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהוִ֑ה
l' Éternel
Np


:

/
1931
ה֥וּא
[c'est]
Prp-3ms
3117
הַ·יּ֖וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
dont
Prtr
1696
דִּבַּֽרְתִּי
j' ai parlé
Vpp-1cs

׃
.

Traduction J.N. Darby

Voici2009
,
cela935
vient935
et
s'1961
accomplit1961
,
dit5002
le
Seigneur 136
,
l'
Éternel3069
:
c'
est
ici1931
le
jour3117
dont834
j'1696
ai1696
parlé1696
.

Traduction révisée

Voici, cela vient et s’accomplit, dit le Seigneur, l’Éternel : c’est ici le jour dont j’ai parlé.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale