6912
וְ·קָֽבְרוּ֙
les enterrera · et
Vqq-3cp · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5971
עַ֣ם
le peuple du
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֔רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
;
1961
וְ·הָיָ֥ה
ce sera · et
Vqq-3ms · Conj
לָ·הֶ֖ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
8034
לְ·שֵׁ֑ם
renom · un
Nc-ms-a · Prep
,
/
3117
י֚וֹם
le jour où
Nc-ms-c
3513
הִכָּ֣בְדִ֔·י
je · me glorifierai
Sfxp-1cs · VNc
,
5002
נְאֻ֖ם
dit
Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֥·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
3069
יְהוִֽה
l' Éternel
Np
׃
.
et tout le peuple du pays les enterrera ; et ce sera un renom pour eux, le jour où je me glorifierai, dit le Seigneur, l’Éternel.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée