859
וְ·אַתָּ֤ה
toi · Et
Prp-2ms · Conj
,
1121
בֶן־
fils d'
Nc-ms-c
120
אָדָם֙
homme
Nc-ms-a
,
5012
הִנָּבֵ֣א
prophétise
VNv-2ms
5921
עַל־
contre
Prep
1463
גּ֔וֹג
Gog
Np
,
559
וְ·אָ֣מַרְתָּ֔
dis · et
Vqq-2ms · Conj
:
3541
כֹּ֥ה
Ainsi
Adv
559
אָמַ֖ר
dit
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
3069
יְהוִ֑ה
l' Éternel
Np
:
/
2005
הִנְ·נִ֤י
me · Voici
Sfxp-1cs · Prtm
,
413
אֵלֶ֨י·ךָ֙
toi · j' en veux à
Sfxp-2ms · Prep
,
1463
גּ֔וֹג
Gog
Np
,
5387
נְשִׂ֕יא
prince de
Nc-ms-c
7218
רֹ֖אשׁ
Rosh
Nc-ms-c
,
4902
מֶ֥שֶׁךְ
de Méshec
Np
8422
וְ·תֻבָֽל
de Tubal · et
Np · Conj
׃
;
Et toi, fils d’homme, prophétise contre Gog, et dis : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’en veux à toi, Gog, prince de Rosh, de Méshec et de Tubal ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée