Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 39. 2

2
7725
וְ·שֹׁבַבְתִּ֨י·ךָ֙
– · je te ferai retourner · et
Sfxp-2ms · Voq-1cs · Conj


,
8338
וְ·שִׁשֵּׁאתִ֔י·ךָ
– · je te mènerai · et
Sfxp-2ms · Vpq-1cs · Conj


,
5927
וְ·הַעֲלִיתִ֖י·ךָ
– · je te ferai monter · et
Sfxp-2ms · Vhq-1cs · Conj
3411
מִ·יַּרְכְּתֵ֣י
fond du · du
Nc-fd-c · Prep
6828
צָפ֑וֹן
nord
Nc-fs-a


,

/
935
וַ·הֲבִאוֹתִ֖·ךָ
– · je te ferai venir · et
Sfxp-2ms · Vhq-1cs · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
2022
הָרֵ֥י
les montagnes d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
je
te 7725
ferai 7725
retourner 7725
,
et
je
te 8338
mènerai 8338
,
et
je
te 5927
ferai 5927
monter 5927
du
fond3411
du
nord6828
,
et
je
te 935
ferai 935
venir 935
sur5921
les
montagnes2022
d'
Israël3478
.

Traduction révisée

et je te ferai retourner, et je te mènerai, et je te ferai monter du fond du nord, et je te ferai venir sur les montagnes d’Israël.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale