Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 38. 19

19
7068
וּ·בְ·קִנְאָתִ֥·י
ma · jalousie · dans · et
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Prep · Conj
784
בְ·אֵשׁ־
le feu de · dans
Nc-bs-c · Prep
5678
עֶבְרָתִ֖·י
mon · courroux
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
1696
דִּבַּ֑רְתִּי
je parle
Vpp-1cs


:

/
518
אִם־
[certainement]
Conj


,
3808
לֹ֣א ׀

Prtn
3117
בַּ·יּ֣וֹם
ce jour · en
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֗וּא
là · –
Prp-3ms · Prtd


,
1961
יִֽהְיֶה֙
il y aura
Vqi-3ms
7494
רַ֣עַשׁ
une commotion
Nc-ms-a
1419
גָּד֔וֹל
grande
Adja-ms-a
5921
עַ֖ל
sur
Prep
127
אַדְמַ֥ת
la terre d'
Nc-fs-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
;

Traduction J.N. Darby

et
je
parle1696
dans7068
ma
jalousie7068
,
dans784
le
feu784
de
mon
courroux5678
:
Oui 518 , 3808
,
en3117
ce3117
jour3117
-
1931
,
il
y
aura1961
une
grande1419
commotion7494
sur5921
la
terre127
d'
Israël3478
;

Traduction révisée

et je parle dans ma jalousie, dans le feu de mon courroux : Oui, en ce jour-là, il y aura un grand ébranlement sur la terre d’Israël ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale