Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 38. 13

13
7614
שְׁבָ֡א
Sheba
Np


,
1719
וּ֠·דְדָן
Dedan · et
Np · Conj


,
5503
וְ·סֹחֲרֵ֨י
les marchands de · et
Vqr-mp-c · Conj
8659
תַרְשִׁ֤ישׁ
Tarsis
Np


,
3605
וְ·כָל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
3715
כְּפִרֶ֨י·הָ֙
ses · lionceaux
Sfxp-3fs · Nc-mp-c


,
559
יֹאמְר֣וּ
te diront
Vqi-3mp


:

לְ·ךָ֔
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
7997
הֲ·לִ·שְׁלֹ֤ל
– · Est - ce pour emporter · –
Vqc · Prep · Prti
7998
שָׁלָל֙
un butin
Nc-ms-a
859
אַתָּ֣ה
toi
Prp-2ms
935
בָ֔א
que tu es venu
Vqr-ms-a


?
962
הֲ·לָ·בֹ֥ז
piller · pour · est - ce
Vqc · Prep · Prti
957
בַּ֖ז
[faire]
Nc-ms-a
6950
הִקְהַ֣לְתָּ
que tu as assemblé
Vhp-2ms
6951
קְהָלֶ֑·ךָ
ton · [de peuple]
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,

/
5375
לָ·שֵׂ֣את ׀
enlever de · pour
Vqc · Prep
3701
כֶּ֣סֶף
l' argent
Nc-ms-a
2091
וְ·זָהָ֗ב
de l' or · et
Nc-ms-a · Conj


,
3947
לָ·קַ֨חַת֙
prendre · pour
Vqc · Prep
4735
מִקְנֶ֣ה
le bétail
Nc-ms-a
7075
וְ·קִנְיָ֔ן
les biens · et
Nc-ms-a · Conj


,
7997
לִ·שְׁלֹ֖ל
emporter · pour
Vqc · Prep
7998
שָׁלָ֥ל
un butin
Nc-ms-a
1419
גָּדֽוֹל
grand
Adja-ms-a

׃
?

Traduction J.N. Darby

Sheba7614
,
et
Dedan1719
,
et
les
marchands5503
de
Tarsis8659
,
et
tous3605
ses
lionceaux3715
,
te559
diront559
:
Est
-
ce
pour
emporter
un
butin7998
que
tu
es935
venu935
?
est962
-962
ce962
pour
faire
le
pillage957
que
tu
as6950
assemblé6950
ton6951
rassemblement6951
[
de
peuples
]
,
pour
enlever5375
de
l'
argent3701
et
de
l'
or2091
,
pour
prendre3947
le
bétail4735
et
les
biens7075
,
pour
emporter7997
un
grand1419
butin7998
?
§

Traduction révisée

Sheba, et Dedan, et les marchands de Tarsis, et tous ses lionceaux, te diront : “Est-ce pour emporter un butin que tu es venu ? est-ce pour te livrer au pillage que tu as assemblé ton rassemblement [de peuples], pour enlever de l’argent et de l’or, pour prendre le bétail et les biens, pour emporter un grand butin ?”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale