7997
לִ·שְׁלֹ֥ל
emporter · pour
Vqc · Prep
7998
שָׁלָ֖ל
un butin
Nc-ms-a
962
וְ·לָ·בֹ֣ז
piller · pour · et
Vqc · Prep · Conj
957
בַּ֑ז
[faire]
Nc-ms-a
,
/
7725
לְ·הָשִׁ֨יב
tourner · pour
Vhc · Prep
3027
יָדְ·ךָ֜
ta · main
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
5921
עַל־
sur
Prep
2723
חֳרָב֣וֹת
des lieux désolés
Nc-fp-a
3427
נוֹשָׁבֹ֗ת
[de nouveau]
VNs-fp-a
,
413
וְ·אֶל־
sur · et
Prep · Conj
5971
עַם֙
un peuple
Nc-ms-a
622
מְאֻסָּ֣ף
rassemblé
VPs-ms-a
1471
מִ·גּוֹיִ֔ם
les nations · d' entre
Nc-mp-a · Prep
,
6213
עֹשֶׂה֙
qui a acquis
Vqr-ms-a
4735
מִקְנֶ֣ה
du bétail
Nc-ms-a
7075
וְ·קִנְיָ֔ן
des biens · et
Nc-ms-a · Conj
,
3427
יֹשְׁבֵ֖י
et habite
Vqr-mp-c
5921
עַל־
sur
Prep
2872
טַבּ֥וּר
le centre du
Nc-ms-c
776
הָ·אָֽרֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
׃
.
pour emporter un butin et me livrer au pillage” ; tu tourneras ta main sur des lieux désolés [de nouveau] habités, et sur un peuple rassemblé d’entre les nations, qui a acquis du bétail et des biens, et habite le centre du pays.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby