559
וַ·יֹּ֣אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלַ֔·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep
5012
הִנָּבֵ֖א
–
VNv-2ms
413
אֶל־
–
Prep
7307
הָ·ר֑וּחַ
– · –
Nc-bs-a · Prtd
/
5012
הִנָּבֵ֣א
–
VNv-2ms
1121
בֶן־
–
Nc-ms-c
120
אָ֠דָם
–
Nc-ms-a
559
וְ·אָמַרְתָּ֨
– · –
Vqq-2ms · Conj
413
אֶל־
–
Prep
7307
הָ·ר֜וּחַ
– · –
Nc-bs-a · Prtd
3541
כֹּֽה־
–
Adv
559
אָמַ֣ר ׀
–
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3069
יְהוִ֗ה
–
Np
702
מֵ·אַרְבַּ֤ע
– · –
Adjc-fs-a · Prep
7307
רוּחוֹת֙
–
Nc-bp-a
935
בֹּ֣אִי
–
Vqv-2fs
7307
הָ·ר֔וּחַ
– · –
Nc-bs-a · Prtd
5301
וּ·פְחִ֛י
– · –
Vqv-2fs · Conj
2026
בַּ·הֲרוּגִ֥ים
– · –
Vqs-mp-a · Prepd
428
הָ·אֵ֖לֶּה
– · –
Prd-xcp · Prtd
2421
וְ·יִֽחְיֽוּ
– · –
Vqi-3mp · Conj
׃
Et il me dit : Prophétise au souffle, prophétise, fils d’homme, et dis au souffle : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Esprit, viens des quatre vents, et souffle sur ces tués, et qu’ils vivent.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby