5012
וְ·הִנַּבֵּ֖אתִי
je prophétisai · Et
Vtp-1cs · Conj
834
כַּ·אֲשֶׁ֣ר
qu' · selon
Prtr · Prep
6680
צִוָּ֑·נִי
– · il m' avait commandé
Sfxp-1cs · Vpp-3ms
;
/
935
וַ·תָּבוֹא֩
entra · et
Vqw-3fs · Conj
בָ·הֶ֨ם
eux · en
Sfxp-3mp · Prep
7307
הָ·ר֜וּחַ
souffle · le
Nc-bs-a · Prtd
,
2421
וַ·יִּֽחְי֗וּ
ils vécurent · et
Vqw-3mp · Conj
,
5975
וַ·יַּֽעַמְדוּ֙
se tinrent · et
Vqw-3mp · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
7272
רַגְלֵי·הֶ֔ם
leurs · pieds
Sfxp-3mp · Nc-fd-c
,
2428
חַ֖יִל
une armée
Nc-ms-a
1419
גָּד֥וֹל
immense
Adja-ms-a
3966
מְאֹד־
trés
Adv
3966
מְאֹֽד
trés
Adv
׃
.
Et je prophétisai selon ce qu’il m’avait commandé ; et le souffle entra en eux, et ils vécurent, et se tinrent sur leurs pieds, – une immense armée.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby