3541
כֹּ֤ה
Ainsi
Adv
559
אָמַר֙
dit
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
3069
יְהוִ֔ה
l' Éternel
Np
,
6106
לָ·עֲצָמ֖וֹת
ces os · à
Nc-fp-a · Prepd
:
428
הָ·אֵ֑לֶּה
ceux-ci · –
Prd-xcp · Prtd
/
2009
הִנֵּ֨ה
Voici
Prtm
,
589
אֲנִ֜י
moi
Prp-1cs
935
מֵבִ֥יא
je fais venir
Vhr-ms-a
בָ·כֶ֛ם
vous · en
Sfxp-2mp · Prep
7307
ר֖וּחַ
le souffle
Nc-bs-a
,
2421
וִ·חְיִיתֶֽם
vous vivrez · et
Vqq-2mp · Conj
׃
.
Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel, à ces os : Voici, je fais venir en vous le souffle, et vous vivrez.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée