559
וַ·יֹּ֣אמֶר
il me dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
413
אֵלַ֔·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
5012
הִנָּבֵ֖א
Prophétise
VNv-2ms
5921
עַל־
sur
Prep
6106
הָ·עֲצָמ֣וֹת
os · ces
Nc-fp-a · Prtd
,
428
הָ·אֵ֑לֶּה
ceux-ci · –
Prd-xcp · Prtd
/
559
וְ·אָמַרְתָּ֣
dis - leur · et
Vqq-2ms · Conj
:
413
אֲלֵי·הֶ֔ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
6106
הָ·עֲצָמוֹת֙
[os] · Les
Nc-fp-a · Prtd
3002
הַ·יְבֵשׁ֔וֹת
secs · les
Adja-fp-a · Prtd
,
8085
שִׁמְע֖וּ
écoutez
Vqv-2mp
1697
דְּבַר־
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
Et il me dit : Prophétise sur ces os, et dis-leur : Os secs, écoutez la parole de l’Éternel.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby